not this time when I hear the music
not in this place by the uncurtained window
lying face to face with darkness
and covered with rough material it rubs my skin
and the light colour of the walls
it blinds my dreams
I can't find a place
that would calm my arms and massage my chest
there's no time that would let my lips
speak with no feeling of coldness
it freezes my face
I can't even produce a single smile
oh shut up, bloody winter!
And even colours are hard to find
those that would provoke me
to touch to discover to get surprised
those that would bring a relief
those that would not let the wind come
it's blowing so fiercely tonight
I can't stop it by myself
I will never sleep
that's what I know almost for sure
and do I want to sleep
am I happy with hopes being tramped
with narrowed time for cheerfulness
because what if I fall asleep
and a sudden quake of happiness comes
and not daring to interrupt my dreams
will go away...
photo: Stanisław Drężek
Przebudzony
ReplyDeleteNie chcę spać
Nie w tym momencie, kiedy słyszę muzykę
Nie w tym miejscu przez kurtynę okna
Leżąc twarzą w twarz z ciemnością
I pokryta szorstkim materiałem pocierającym moją skórę
I jasny kolor ścian
To żaluzje moich snów
Nie mogę znaleźć miejsca
Które mogłoby uspokoić ramiona i rozmasować piersi
Nie ma czasu, który pozwoliłby moim ustom
Mówić bez uczucia chłodu
Zamarza mi twarz
Nie mogę się nawet zmusić do pojedynczego uśmiechu
Oh zamknij się, krwawa zimo!
Nawet kolory są trudne do znalezienia
Te, które mogą mnie sprowokować
Dotknąć, odkryć, zdziwić
Tym, że mogą przynieść ulgę
Tym, że mogą nie pozwolić przyjść wietrze
Wieje tak zawzięcie tej nocy
Nie mogę zatrzymać go sama
Nigdy nie zasnę
To wiem prawie na pewno
I nie chcę spać
I jestem zadowolona z nadziei będącą włóczęgą
Z umniejszonego czasu radości
Bo co jeśli ja zasnę
I przyjdzie szczęścia nagłe trzęsienie
I nie ośmieli się snów moich przerwać
Odejdzie…
Czy mogę zaproponować takie tłumaczenie?
Ciekawe.. Miło mi, że ktoś spróbował przetłumaczyć jeden z moich wierszy :-)
ReplyDeleteCo do samego tłumaczenia trochę jest niejasności.. ale może taki miał być zamysł, to jest w końcu nowa interpretacja, I like it!